Job 33:28

SV[Maar God] heeft mijn ziel verlost, dat zij niet voere in het verderf, zodat mijn leven het licht aanziet.
WLCפָּדָ֣ה [נַפְשִׁי כ] (נַ֭פְשֹׁו ק) מֵעֲבֹ֣ר בַּשָּׁ֑חַת [וְחַיָּתִי כ] (וְ֝חַיָּתֹו ק) בָּאֹ֥ור תִּרְאֶֽה׃
Trans.

pāḏâ nafəšî nafəšwō mē‘ăḇōr baššāḥaṯ wəḥayyāṯî wəḥayyāṯwō bā’wōr tirə’eh:


ACכח  פדה נפשי (נפשו) מעבר בשחת    וחיתי (וחיתו) באור תראה
ASVHe hath redeemed my soul from going into the pit, And my life shall behold the light.
BEHe kept my soul from the underworld, and my life sees the light in full measure.
DarbyHe hath delivered my soul from going into the pit, and my life shall see the light.
ELB05er hat meine Seele erlöst, daß sie nicht in die Grube fahre, und mein Leben erfreut sich des Lichtes.
LSGDieu a délivré mon âme pour qu'elle n'entrât pas dans la fosse, Et ma vie s'épanouit à la lumière!
Scher hat meine Seele erlöst, daß sie nicht in die Grube gefahren ist, so daß mein Leben das Licht wieder sieht!
WebHe will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken